Comment Participer au Projet Baudolino

Bonjour à tous,

 

Le projet Baudolino fait partie d'une recherche plus élargie. Pour plus d'informations, lisez ce post ou bien visitez le site de ACCEPT. Voici quelques informations à propos de comment Baudolino fonctionne et comment vous pouvez participer ! :smileyhappy:

 

A. La structure:

 

Nous avons créé deux forums pour ce projet:

 

- Informations et feedback sur ce Projet: il s'agit du forum où vous êtes maintenant et nous allons l'utiliser pour communiquer avec vous et obtenir votre retour d'expérience. Vous pouvez l'utiliser pour poser des questions, faire des commentaires, remonter des bugs ou simplement faire vos suggestions pour améliorer le système.

 

- Interaction avec forum américain: celui-ci est le forum où vous allez pouvoir communiquer avec les Gurus du forum US. Nous avons sélectionné une petite quantité de sujets non résolus, juste pour faire des tests. Ces sujets ont été traduits par le biais de la traduction automatique et ont été mis sur un forum privé identique à celui-ci sur la communauté US. Nous avons supposé que s'il n'y avait pas de solution, c'est parce-que personne dans la communauté ne connaît la réponse. Par conséquent, lorsque les gurus US répondent, nous allons traduire leurs réponses en français et les ajouter au sujet correspondant et vous allez pouvoir utiliser cette information pour aider l'utilisateur. Je vous remercie de ne pas mentionner le projet au autres utilisateurs du forum, ce serait trop confus. Si besoin, dites-leur que vous avez fait des recherches. Voici un schéma qui explique le système un plus clairement :

 

 

BaudolinoDiagram_French.png

 

B. Ce que vous pouvez faire pour participer:

 

Améliorer les traductions: lorsque vous cliquez sur le texte d'un message posté par Baudolino, une nouvelle fenêtre s'ouvrira avec l'outil de post-édition:

 

Post_editing_FR.png

 

Comme vous pouvez voir sur l'image, l'outil montre le texte original en anglais ("phrase source"). Ceux qui comprennent l'anglais peuvent donc utiliser le texte source pour mieux comprendre le message original avant d'améliorer la traduction, mais ce n'est pas obligatoire. Vous pouvez simplement analyser le texte en français et faire les modifications souhaitées. L'outil est capable de gérer plusieures requêtes en simultané, dans le cas où plusieures personnes essayent de faire des modifications en même temps.

 

- Répondre aus Gurus US : lorsqu'une réponse arrive du forum US, vous pouvez répondre normalement. Les Gurus sont au courant que ces posts ne sont pas vus par l'auteur lui-même, mais si par les Gurus français. Vous pouvez donc poser plus de questions ou ajouter des commentaires, et nous allons retraduire et poster sur le forum US. Pour l'instant, ce n'est pas possible de transférer des images, mais nous pouvons le faire manuellement. Rappelez-vous aussi d'utiliser le correcteur d'orthographe et grammaire sur vos réponses, pour que la traduction automatique fonctionne plus correctement. Notez que si vous éditez vos messages après qu'ils ont été traduits et envoyés sur le forum US, les changements ne seront pas pris en compte. Il est donc mieux d'ajouter une nouvelle réponse au sujet.

 

- Nous donner votre feedback : utilisez le forum Informations et Feedback sur ce Projet pour nous faire un retour d'expérience. Utilisez s'il vous plaît la même méthode que pour les tests bêta : lancez un sujet sépare pour chaque problème ou thématique. On peut ainsi suivre chaque sujet separemment et il est plus facile de se comprendre.

 

Ce genre de système est nouveau et je suis sûre que vous avez des questions, donc allez-y, je suis là ! :smileyhappy:

 

[Message déplacé pour une meilleure organisation des contenus du forum]